Slide
previous arrow
next arrow
Koreański autor po raz pierwszy po polsku: Yi Hyosŏk “Gdy dojrzewa gryka” - Teatr dla Wszystkich

Koreański autor po raz pierwszy po polsku: Yi Hyosŏk “Gdy dojrzewa gryka”

Na afiszu

Koreański autor po raz pierwszy po polsku: Yi Hyosŏk “Gdy dojrzewa gryka”

Yi Hyosŏk ­GDY DOJRZEWA GRYKAw przekładzie i wyborze Ewy Rynarzewskiej 16 maja (piątek), o godz. 18.00 zapraszamy na premierę książki do Muzeum Sztuki Nowoczesnej przy ul. Marszałkowskiej 103. Z Ewą Rynarzewską, autorką przekładu, wyboru i posłowia rozmawiać będzie Jagoda Gawliczek.Partnerem spotkania jest Centrum Kultury Koreańskie, a spotkanie odbędzie się w ramach Międzynarodowych Targów Książki w...
Opublikowano: 2025-05-04

Yi Hyosŏk ­
GDY DOJRZEWA GRYKA
w przekładzie i wyborze Ewy Rynarzewskiej


16 maja (piątek), o godz. 18.00 zapraszamy na premierę książki do Muzeum Sztuki Nowoczesnej przy ul. Marszałkowskiej 103.

Z Ewą Rynarzewską, autorką przekładu, wyboru i posłowia rozmawiać będzie Jagoda Gawliczek.
Partnerem spotkania jest Centrum Kultury Koreańskie, a spotkanie odbędzie się w ramach Międzynarodowych Targów Książki w Warszawie, których gościem honorowym jest Republika Korei.

Zbiór opowiadań Gdy dojrzewa gryka to pierwsze przedstawienie polskim czytelników z wybitnym i kontrowersyjnym pisarzem, określanym mianem „koreańskiego Lawrence’a”.  Yi  Hyosŏk, podobnie jak swój brytyjski rówieśnik, uczynił pożądanie motywem przewodnim twórczości. Pisarz, uchodzący dzisiaj za jednego z najważniejszych XX-wiecznych prozaików koreańskich, prawdziwego uznania doczekał się dopiero po kilku dekadach od debiutu. Jako pierwszy w historii literatury koreańskiej rozmontował przyjętą koncepcję miłości, strącił ją z piedestału sentymentalnej uczuciowości i obnażył realną naturę fizycznych relacji, którą dziś krytyka koreańska określa mianem „pierwotnego erotyzmu” (wŏnch’ojŏk erot’sijŭm). Choć to śmiałe, wręcz naturalistyczne podejście do tematu miłości autor czasem zabarwia lirycznym i poetyckim tonem, nadal jest to niemal dosłowny obraz namiętności. Dla ukształtowanych przez konserwatywną tradycję konfucjańską i purytańską obyczajowość Koreańczyków jego książki długo były obrazoburcze.


Wydarzenia w utworach Yi Hyosŏka najczęściej rozgrywają się na tle natury, tworzącej idylliczną przestrzeń dla przedstawienia naturalnych instynktów człowieka. Pisarz spycha na dalszy plan społeczny aspekt fizycznego pożądania i koncentruje się na samym akcie, który często przyjmuje formę swoistego obrzędu przejścia pozwalającego bohaterom –  a zwłaszcza postaciom kobiet – odkryć własną cielesność i tożsamość seksualną.

Yi Hyosŏk (kor. 이효석, 1907–1942) – jeden z najwybitniejszych współczesnych pisarzy koreańskich. Mimo, że tworzył niecałe dwie dekady, jego dorobek obejmuje ponad siedemdziesiąt utworów prozatorskich oraz ponad sto dwadzieścia utworów o różnej przynależności gatunkowej (eseje, utwory poetyckie, anegdoty, skecze, scenariusze i opracowania krytyczne). Debiutował w latach 20. XX wieku i – podobnie jak większość autorów swojego pokolenia – początkowo koncentrował się na opisach miejskiej nędzy. Był pisarzem trudnym do sklasyfikowania, początkowo związany ze środowiskiem proletariackim, dość szybko został uznany za niewystarczająco zaangażowanego w tematykę klasową. Potem kojarzony z awangardą literacką, wycofał się jednak z tego środowiska, gdyż jego utwory uznano za niedostatecznie nowoczesne. Na początku lat 30. XX wieku opuścił Seul i osiadł na prowincji. Tam odkrył świat natury, a wraz z nimi swój odrębny i wyrazisty literacki styl. Aż do końca lat 90. ubiegłego wieku jego twórczość wzbudzała silne kontrowersje, a on sam za życia mierzył z licznymi uprzedzeniami, które wynikały z niekonwencjonalnej tematyki, wymykającego się klasyfikacjom stylu literackiego oraz z samego stylu życia manifestującego sprzeciw wobec japońskiej okupacji Korei.

fot. PIW

Kategorie:


Cytat Dnia

„[…] idziemy do teatru i okazuje się, że literatura ze swoim porównaniem homeryckim, heksametrem, nadmiarowym nasyceniem historii bohaterami i zdarzeniami może mieć swoją sceniczną egzemplifikację, która mocniej działa na odbiorcę niż starożytny grecki epos w najlepszym tłumaczeniu”

PikWroclaw.pl o „Odysei”, reż. Małgorzata Warsicka; 27.01.2026

Newsletter

Zamów newsletter z najciekawszymi informacjami ze świata teatru i najlepszymi tekstami portalu. Bądź na bieżąco! Newslettery dostają wyłącznie członkowie społeczności naszego portalu.

W związku z bezpłatną subskrypcją zgadzam się na otrzymywanie na podany adres email informacji handlowych. Usługa zostanie uruchomiona po kliknięciu w link aktywacyjny przesłany na podany adres email.
W każdej chwili możesz zrezygnować z otrzymywania newslettera i innych informacji.

Teatr dla Wszystkich © Copyright 2026
ISSN 3071-9453
Strona stworzona przez - LOKOINVEST.PL