Slide
previous arrow
next arrow
Trzy spektakle „Wycinki” we Wrocławiu - Teatr dla Wszystkich

Trzy spektakle „Wycinki” we Wrocławiu

Na afiszu

Trzy spektakle „Wycinki” we Wrocławiu

Powrót mistrzowskiego spektaklu! „Wycinka Holzfällen” w reżyserii Krystiana Lupy.

Opublikowano: 2026-01-28
fot. mat. teatru

Spektakl powstał na podstawie przekładu Moniki Muskały – zostanie pokazany w Teatrze Polskim w Podziemiu 20, 21 i 22 lutego 2026 r.

Przedstawienie, które niemal od razu po premierze osiągnęło status kultowego, ponownie we Wrocławiu. „Wycinka” międzynarodowy hit dawnego Teatru Polskiego i jego wizytówka w lutym  wraca na deski Teatru Polskiego w Podziemiu w niezmienionej obsadzie.

Od czasu premiery w 2014 spektakl doczekał się pokazów na wielu krajowych międzynarodowych festiwalach, otrzymał niemal wszystkie najważniejsze nagrody, a na początku grudnia 2025 miał swoją premierę w Teatrze Telewizji. „Wycinka” podbiła sceny m.in.: Francji, Chin, Japonii, Korei, Czech, Chile i Brazylii. Za każdym razem spotykała się z wyjątkowo entuzjastycznym przyjęciem zarówno krytyki, jak i publiczności.

Ostatni raz prezentowana na żywo w São Paulo w marcu 2018 na międzynarodowym festiwalu teatralnym MITsp (Mostra Internacional de Teatro) w Brazylii, nie straciła niczego ze swojej aktualności. Krystian Lupa za Bernhardem poddaje gorzkiej ocenie stan europejskich elit zanurzonych w dekadenckiej niemocy. Wydarzenie unikatowe na polskiej mapie teatralnej. Okazja do ponownego spotkania z aktorami, którzy powracają do stworzonych wcześniej i wzbogaconych o cały ten czas kreacji.

Scenariusz spektaklu oparto na adaptacji powieści Bernharda, powieści z kluczem, której publikacja wywołała skandal i sądowy zakaz rozpowszechnienia. To historia „wybitnie artystycznej kolacji” wydanej przez małżeństwo Auresbergerów na cześć aktora z wiedeńskiego Burgtheater. Najważniejszy gość wieczoru spóźnia się. Oczekujący prowadzą „rozmowy artystyczne”. Niezaspokojone ambicje, nadmierne oczekiwania, słowa, słowa, słowa. Napięcie rośnie. Narrator bezlitośnie odziera uczestników z pozorów, zarzucając sprzedajność – za granty, ordery, medale i inne wyróżnienia państwowe – i łatwą rezygnację z wyznawanych ideałów. Spomiędzy natchnionych frazesami wypowiedzi zaczyna wyłaniać się temat samobójstwa wspólnej przyjaciółki, która jako jedyna chciała ocalić autentyczność.

Zapraszamy w fascynującą podróż.

Thomas Bernhard

WYCINKA HOLZFÄLLEN

na podstawie przekładu Moniki Muskały

Adaptacja, reżyseria, scenografia i reżyseria światła – Krystian Lupa

Apokryfy – Krystian Lupa i improwizacje aktorskie; cytaty z dzieł Jeannie Ebner i Friederike Mayröcker; myśli Joany w Sebastiansplatz – Verena Lercher (Graz)

Kostiumy – Piotr Skiba

Muzyka – Bogumił Misala

Wideo – Karol Rakowski i Łukasz Twarkowski

Asystent reżysera – Oskar Sadowski

Obsada:

Piotr Skiba – Thomas Bernhard

Halina Rasiakówna – Maja Auersberger

Wojciech Ziemiański – Gerhard Auersberger

Marta Zięba – Joana Thul

Jan Frycz – Aktor Teatru Narodowego

Ewa Skibińska – Jeannie Billroth

Bożena Baranowska – Anna Schreker

Andrzej Szeremeta – Albert Rehmden

Adam Szczyszczaj – Joyce

Michał Opaliński – James

Marcin Pempuś – John 

Anna Ilczuk – Mira, właścicielka sklepu spożywczo-przemysłowego

Jadwiga Ziemińska – Kucharka

Prapremiera polska 23 października 2014 w Teatrze Polskim we Wrocławiu, Scena im. Jerzego Grzegorzewskiego

Premiera w Teatrze Telewizji 1 i 8 grudnia 2025

Specjalne pokazy spektaklu: 20, 21 i 22 lutego 2026 w Centrum Sztuk Performatywnych Instytutu Grotowskiego, ul. Księcia Witolda 62

Produkcja: Instytut im. Jerzego Grotowskiego we Wrocławiu.

Partner pokazów: Fundacja Teatr Polski – TP dla Sztuki

Projekt sfinansowany został ze środków Gminy Wrocław

Wystawienie sceniczne za zgodą Suhrkamp Verlag Berlin

Licencja na korzystanie z Utworów została udzielona przez Stowarzyszenie Autorów ZAiKS

 W spektaklu wykorzystano utwory: The Cold Song Henry’ego Purcella w wykonaniu Klausa Nomiego, słowa: John Dryden, Boléro Maurice’a Ravela w wykonaniu London Symphony Orchestra, Candy Land zespołu CocoRosie, słowa: Sierra Casady i Bianca Casady.

Teatr Polski w Podziemiu

Kategorie:

Cytat Dnia

„Scenografia czasem jest w stylu szkolnych przedstawień (tekturowe elementy zjeżdżające z góry i mocno umowna zmiana plenerów), ale to dobrze, bo realizatorzy nie bali się klasycznego języku teatralnego”

Michał Derkacz o „Lubiewie”, reż. Jędrzej Piaskowski; Wroclawdlastudenta.pl, 26.01.2026

Newsletter

Zamów newsletter z najciekawszymi informacjami ze świata teatru i najlepszymi tekstami portalu. Bądź na bieżąco! Newslettery dostają wyłącznie członkowie społeczności naszego portalu.

W związku z bezpłatną subskrypcją zgadzam się na otrzymywanie na podany adres email informacji handlowych. Usługa zostanie uruchomiona po kliknięciu w link aktywacyjny przesłany na podany adres email.
W każdej chwili możesz zrezygnować z otrzymywania newslettera i innych informacji.

Teatr dla Wszystkich © Copyright 2026
ISSN 3071-9453
Strona stworzona przez - LOKOINVEST.PL